“gt;**And We certainly sent Noah to his people, and he remained among them a thousand years minus fifty years, and the flood seized them while they were wrongdoers.** 29:14
**Updated version:** And We certainly sent Noah to his people, and he remained among them 950 years, and the flood seized them while they were wrongdoers.
“gt;**Allah commands you regarding your children: the share of the male will be twice that of the female.1 If you leave only two ˹or more˺ females, their share is two-thirds of the estate. But if there is only one female, her share will be one-half. Each parent is entitled to one-sixth if you leave offspring.2 But if you are childless and your parents are the only heirs, then your mother will receive one-third.3 But if you leave siblings, then your mother will receive one-sixth4—after the fulfilment of bequests and debts.5 ˹Be fair to˺ your parents and children, as you do not ˹fully˺ know who is more beneficial to you.6 ˹This is˺ an obligation from Allah. Surely Allah is All-Knowing, All-Wise.**
**Updated version:** using decimal fractions or using digits for clarity. Also, clarifying on what happens to the surplus because the math below actually amounts to 1 and 1/8th which is incorrect math. This has been corrected post hoc.
Here: **Allah commands you regarding your children: the share of the male will be twice that of the female.1 If you leave only two ˹or more˺ females, their share is 2/3 (or 66% or 0.66) of estate. But if there is only one female, her share will be 1/2 (or 50% or 0.5). Each parent is entitled to 1/6 (or 0.166 or 16.6%) if you leave offspring.2 But if you are childless and your parents are the only heirs, then your mother will receive 1/3 (or 33% or 0.33).3 But if you leave siblings, then your mother will receive 1/6 (or 0.166 or 16.66%) 4—after the fulfilment of bequests and debts.5 ˹Be fair to˺ your parents and children, as you do not ˹fully˺ know who is more beneficial to you.6 ˹This is˺ an obligation from Allah. Surely Allah is All-Knowing, All-Wise.**
Or even better:
Here follows the laws of inheritance, an obligation from Allah. Surely Allah is All-Knowing, All-Wise.
* Share ratio (male to female): 2.0.
* Share of two or more female heirs: 2/3.
* Share of one female heir: 1/2.
* Share of each parent, if you leave offspring: 1/6.
* Share of parents, if you leave no offspring: 1/3.
* Share of your mother, if you leave siblings: 1/6.
Much simpler to read and much less confusion.
Another improvement: Allah could’ve shortened the Qur’an by not mentioning how long it took him to build the earth and heavens. This piece of information does nothing to improve to Qur’an or the human condition for those that read it. It is a completely useless piece of information. What’s even better: muslims will translate it to **days** when convenient, and **”time period”** (of unknown magnitude, which is doubly irrelevant and useless information) when questioned on why it took Allah twice as long to build the heavens than the Earth.
“gt;**˹They were˺ created from a spurting fluid, stemming from between the backbone and the ribcage. 86:6-7**
Because this verse brings about so much confusion, it stands to reason that this verse could easily have been improved to clear the confusion.
**Muslims will defend this verse by claiming one of three things:**
1. The testicles are between the backbone and ribcage if you look from above a person (much like how the brain, technically, is between the hair and feet or the testicles are between the ears).
2. It refers to the backbone of the wom and ribcage of the man during intercourse.
3. It refers to the location of the testicles/sperm in the embryonic stage (where there is no sperm to begin with, anyway)
Because this verse is so confusing and requires such mental gymnastics, Allah could easily have improved it.
“gt;**˹They were˺ created from a spurting fluid, stemming, in the embryonic stage, from between the backbone and the ribcage.’**
There, it took me 2 minutes to improve the Qur’an. If I had more time, I could probably come up with 100+ improvements in a few hours. You guys can continue, if you wish.
Your subjective opinion on what is “better” doesn’t hold any weight.
The Quran was not formatted in 21st century English and sent to Redditors, rather it was revealed in Arabic to the 7th century inhabitants of Arabia
> There, it took me 2 minutes to improve the Qur’an. If I had more time, I could probably come up with 100+ improvements in a few hours. You guys can continue, if you wish.
Good for you, as God had explained the verses Himself, the people who offered the translations to suit their bigwigs’s needs had matched with yours, apparently you have a shot to stardom, in terms of you want to benefit from poor’s work and blood, like scholars do.
The Arabic “al:, does more job than the English “the”, nearly all of the “al” in Quran means “aforementioned”, Because Arabic works that way, meaning you need to find the definition of the noun in another verse, otherwise you would be declaring war to non believers like some warlords did in the past so that they would grab their wealth, along with God’s wrath upon themselves.
Neesa 4:11 talks about a special case of inheritance, and the one you mentioned talks about women’s share if they have lived with their father, if they have lived with their mother the ratio is different.
Tareq 86:6-7 talks about insemination and you need to read the verse from the female body perspective. The sperm once inside the female organ it climbs up inside.
Here is the Answer you are looking for u/EstimateSufficient23 Please read the whole post.
First of all you are strawmanning.
(I have also provided references so please check them out)
Here are my claims:
Claim 1: Mankind came from between the backbone and the pelvis.
Claim 2: The fluid can also come from between the backbone and the pelvis.
The original was written in Arabic so let’s look at the Arabic:
Claim 1 reason-
5: فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
So let man observe from what he was created
This is talking about mankind
6: خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
He was created from a fluid, ejected,
Still taking about mankind
7: يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Emerging from between the backbone and the ribs.
(This is /a/ translation so hold on)
Here ‘emerging’ can be referring to two things, the fluid or mankind in the /English/ yes?
but in the Arabic it is most likely referring to mankind because in 86:5- ٱلْإِنسَٰنُ (Mankind) is used which is in Marfoo’ form and in 86:6- مَّآءٍ (fluid) is used in majroor form.
Marfoo’ – ـُ ـٌ the ‘topic’ (not to get technical) Majroor – ـِ ـٍ not referred to as the topic
Okay now let’s talk about the mistranslation of ‘between the x and x’
is referring to -males- ‘specifically’ to the backbone/ spine, also the male member
is where the confusion happens this is a very rare word, it doesn’t mean ribs it literally means ‘arch of bones’ which is why you can understand where ribs comes from however this word is -specific- to women. Ribs are the same to both males and females so what other part of the body has arch like bones and is specific to women? The pelvis
You may say but the man and women both have the pelvis, yes you are right but it is saying there is a difference, as you know the female pelvis /is/ different from the male pelvis it is much wider and shaped differently for child birth which is why it is specific to women.
(Check out Muhammad Asad’s translation where he uses these words. And the dictionary definition of where I got it from in the references)
Claim 2 reason-
Sperm is not ejaculated from the testicles but is made in the testicles which is then transported via the vas deference to the seminal vesicles located just above the bladder below the belly button where it is then ejaculated. Sperm is 2% whilst the prostate produces a fluid which is 98% of then the total semen.
The woman also produces a fluid called follicular fluid which is also ejected and all of this is in between the backbone and pelvis, not ‘from’ but ‘in between’
“At ovulation, follicular fluid is released into the peritoneal cavity and enters the Fallopian tube”
As you know the egg travels through the Fallopian tubes with the assistance of follicular fluid. It is a contributing fluid from the mother, It’s not in males and is made in the body of a woman to help develop the egg With the assistance of other fluids.
the egg is not a fluid, I agree however 2% of the ejaculation is sperm (useful to making us) while 98% is fluid from the prostate gland, are we made from that fluid? No but it sure helps and is a major percentage of /The/ fluid so just like the egg, it is what we are made from however other fluids have been released to develop and transport the egg so:
(Prostrate gland) fluid = follicular fluid (&Co) /in role/
Prostate gland = Antral Follicles
If you agree the prostate gland contributes to the fluid then the antral follicles do the same.
You may be wondering why do some transliterations use rib cage instead of pelvis, because it’s in Arabic not English so it is understood, the English has to be specific so they chose one over the other and other reasons.
References: Muhammad Asad’s translation
Arabic-English lexicon by Edward William Lane (d.1876) http://arabiclexicon.hawramani.com/ترب/?book=50
male and female pelvis
Here are the images for the dictionary and translation to save you time: https://imgur.com/a/Ld2Fu4E
Are you trolling? You’re trying to say the Qur’an is flawed by pointing out how you can improve the grammar? You do know that it wasn’t written in English, right?
>**And We certainly sent Noah to his people, and he remained among them a thousand years minus fifty years, and the flood seized them while they were wrongdoers.** 29:14
>**Updated version:** And We certainly sent Noah to his people, and he remained among them 950 years, and the flood seized them while they were wrongdoers.
The purpose of saying “1000 years minus 50” is to emphasize just how long noah stayed patient.
Emphasize might not be the right word, so I’ll try to explain.
You know how supermarkets set the price at 4,99$ instead of 5$ to make it seem less?
God is basically doing the opposite here, taking that part out defeats the purpose.
With regard to divorce and inheritance and such, a number of law forms have worked to create such documentation that satisfies civil law and is shari’a-compliant. From what I gathered from the Muslims involved in the project, these would be incorporated into a sort of a ‘prenuptial agreement’ for Muslim couples. Personally, I like the idea of a ‘wedding contract’ covering all the bases so there are no questions or surprises in the event one partner dies or the marriage goes south. With our culture of litigation, I’m actually surprised more couples don’t go for the ‘prenup’ right out of the gate.
How did you improve the Noah verse? You didn’t change the content, you just made the translation more practical and less poetic.
To improve on something you have to have a specific goal in mind. What is your goal that these alterations are seeking to better meet?
Mostly, these are translation issues- anything translated literally from a text written 600 years ago will come across as weird and unreadable to us.
It probably *would* be helped by a translation that tried to get across the spirit of the writing rather then the exact word choices- as people have done various times with the bible and other holy texts- and I’d be interested to see what it would look like. As that would require making changes to the alleged word of god, alas, that’s not going to happen any time.
“Created from fluid in the rib-cage”, though, is just wrong regardless of translation used.
OK – now do so in Arabic, and explain how your version is linguistically and rhetorically superior to the original.
Comments are closed.